Please also add Lena Chamamyan’s version in the mp3s and an English translation would be highly appreciated.
Michael George
The song name is: Shadows of the mountains die
I’ll get you the translation.
Masha
It’s not translated ”shadows of mountains die”, it is translated ”for the shadows of mountains”, this expression is not translatable verbatim.
faith
please email me the translation of this song in english, thank you
ILYAS
Please can someone translate those lyrics to french or english ?
here is my facebook (ilyas fetouak) just send me a msg or an email, i’ll be grateful.
Thanks in advance.
Ed
None of this idiots can sing this beatiful armenian song! It is a shame that armenian singers from armenia can not sing our old folk Music as its original. Instead, armenians from other countries or forigners sing much better. Listen to Lena Chammayan singing this song or listen to Kardes Turkuler singing Ghanchum em ari ari, an you will understand what i mean!
Habiba Darwish
Would die for the coldness of my mountains
Would die for the coldness of my dear mountains
Die for the coldness of my dear mountains, die for the coldness of my dear mountains;
Would die for the loftiness of my dear,
Die for the loftiness of my dear, die for the loftiness of my dear,
One year passed as I haven’t seen him,
Would die for the one who has seen him.
The rivers stopped flowing, stopped flowing, stopped flowing,
Their waters do not bring any news about my dear,
Any news about my dear, any news about my dear,
What if my heart would become cold,
Unless you inflame it with your love.
Stand halted, cannot walk, cannot walk,
Cannot drop any tear for him, any tear for him, any tear;
One year passed as I haven’t seen him,
Would die for the one who has seen him,
My dear is always in my heart,
but won’t tell his name.
Comments
9 responses to “Sareri Hovin Mernem | Sareri Hovin Mernem Hovin Mernem, Hovin Mernem”
Can someone translate this to english?
Please also add Lena Chamamyan’s version in the mp3s and an English translation would be highly appreciated.
The song name is: Shadows of the mountains die
I’ll get you the translation.
It’s not translated ”shadows of mountains die”, it is translated ”for the shadows of mountains”, this expression is not translatable verbatim.
please email me the translation of this song in english, thank you
Please can someone translate those lyrics to french or english ?
here is my facebook (ilyas fetouak) just send me a msg or an email, i’ll be grateful.
Thanks in advance.
None of this idiots can sing this beatiful armenian song! It is a shame that armenian singers from armenia can not sing our old folk Music as its original. Instead, armenians from other countries or forigners sing much better. Listen to Lena Chammayan singing this song or listen to Kardes Turkuler singing Ghanchum em ari ari, an you will understand what i mean!
Would die for the coldness of my mountains
Would die for the coldness of my dear mountains
Die for the coldness of my dear mountains, die for the coldness of my dear mountains;
Would die for the loftiness of my dear,
Die for the loftiness of my dear, die for the loftiness of my dear,
One year passed as I haven’t seen him,
Would die for the one who has seen him.
The rivers stopped flowing, stopped flowing, stopped flowing,
Their waters do not bring any news about my dear,
Any news about my dear, any news about my dear,
What if my heart would become cold,
Unless you inflame it with your love.
Stand halted, cannot walk, cannot walk,
Cannot drop any tear for him, any tear for him, any tear;
One year passed as I haven’t seen him,
Would die for the one who has seen him,
My dear is always in my heart,
but won’t tell his name.
լալ չեմ կարող …… գալ չեմ կարող ……. հիանալի երգ.